Retreatet er tænkt som (skønlitterær) arbejdsplads og networking; men oversættelse er jo en gråzone, jf. gendigtninger - jeg synes du skal søge med hvad du har, så tager vi stilling til det i "komitéen" når vi kommer så langt. Den består, foruden mig selv, af Peter Q. Rannes, Nathaniel Rich og Marianne Ping-Huang.
4 kommentarer:
Serup - vil oversættelsesarbejde kunne komme i betragtning?
Nej, ikke umiddelbart:
"Pladserne kan søges af forfattere, der har udgivet eller har kontrakt på at udgive mindst en skønlitterær bog, det være sig poesi eller prosa."
Ja, men det har jeg jo også. Der står jo ikke noget om, at opholdet på Hald skal ligge i forlængelse heraf.
Retreatet er tænkt som (skønlitterær) arbejdsplads og networking; men oversættelse er jo en gråzone, jf. gendigtninger - jeg synes du skal søge med hvad du har, så tager vi stilling til det i "komitéen" når vi kommer så langt. Den består, foruden mig selv, af Peter Q. Rannes, Nathaniel Rich og Marianne Ping-Huang.
alt godt,
Martin
Send en kommentar